Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation. Fawaid ul Fuad -Urdu- Nizam ad din aulia فوائد الفواد خواجہ نظام الدین دہلی. Download Urdu Book. Muqadma. Fusoos-ul-Hikam (ringstones of wisdom) is one of the most famous books of Shaykh-ul-Akbar Ibn Arabi. It contains 27 Fusoos (chapters) each. Futuhat-ul-Makkiyyah By Shaykh-ul-Akbar Mohiuddin Ibn Arabi. Translated in Kulliyat-e Saim Chishti, collection of Punjabi naats · Fusoos-ul-Hikam (Urdu).
|Published (Last):||18 September 2010|
|PDF File Size:||16.29 Mb|
|ePub File Size:||17.81 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
More in this category: Like us on Facebook.
One can only wish for the completion of this project. Though the worth of this contribution remains to be seen, the translation seems rather careless at certain crucial points. This work is completely unreliable. He has written a very good introduction in which he has tried to extenuate the Shaikh from charges of unorthodoxy. Latest blog posts Mawlana Waliyunnabi Mujaddidi Naqshbandi d.
Read times Last modified on Sunday, 01 April For most of the early chapters extensive commentaries are provided but in a manner that makes it difficult to differentiate between translation and commentary. Shaykh Muhammad Mazhar Mujaddidi Naqshbandi d. Four small works of the Shaikh have been translated Lahore: Return to the top of the page UK: Most probably it was due to lack of readership that the project was abandoned after 30 chapters had been translated.
Anyway, this is the most accurate translation so far and has served as a foundation for later attempts. Sunday, 01 April Rate this item 1 2 3 4 5 21 votes.
The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society
Tagged under Urdu ibn arabi Fusoos Siddiqi. This translation equals Fadhl’s in accuracy but is more accessible as the language used is contemporary. Third, a major part of the polemic on Sufism focuses on the Shaikh.
Shaykh Abd ar-Rashid Mujaddidi Naqshbandi The translations appeared as tracts of pages each. It contains 27 Fusoos chapters each dedicated to an Islamic Prophet and his story, and takes spiritual meanings from that story.
Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation
By Sayyid Nizamuddin Balkhi. Subscribe to this RSS feed. Mawlana Sayyid Abdus-Salam Haswi d.
The volume containing utdu first two chapters appeared in As its language is a bit archaic, this work must be presented in contemporary jargon.
The translation is superb and scholarly by one of the great Sufi scholars of 20th century Maulana Abdul Qadeer Siddiqi, who has explained the basic theme of each story before the start of each chapter.
Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation – Maktabah Mujaddidiyah
Shaykh Muhammad Umar Mujaddidi Naqshbandi First, the national poet-philosopher, Iqbalhad an ambivalent intellectual relation to the Shaikh and his major philosophical contribution is considered a reaction against what he made out of him.
The translation and commentary is based on the orthodox Sunni Islamic principles and was written to form a textbook for the students of Islamic knowledge in Osmania University Hyderabad India.
The introduction contains a biographical sketch, defence of the Shaikh and fusjs of the basic concepts of his thought.
Compared to fueus languages, however, work in Urdu is meagre. The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society.
Files hosted by Archive. FaLang translation system by Faboba.